본문 바로가기
English

[쉬운 생활영어] 나한테 떠넘기지마. 영어로

by Deborah 2020. 6. 3.

앞마당에서 데이트를 하는데 무슨 말을 하는지 궁금해서 도촬을 하고 있었다. 눈치가 빠른 가온이 무슨 말을 해야 할지를 몰라 사라한테 도움을 청하자, 사라가 그런다. 나한테 떠넘기지마 라는 오늘 배울 실생활 영어를 하게 된다. 그렇게 우여곡절 끝이 실생활 영어 도촬이 실패로 돌아갔지만, 그래도 오늘 배워 볼 생활영어 문장은 두 개는 건졌다. 여러분을 위해 준비했다.

 

오늘은 가온이 공개적으로 여자 친구가 미인이라고 세상에 공포하는 날이다. 그렇게 전달 해주었던 표현법과 서로 사랑 다툼을 하듯 발생하게 되었던 에피소드가 담겨 있다.

오늘은 가사커플(가온과 사라의 줄임말)이 보여주는 실 생활영어를 담아 본다.

가온 사라

Oh, NOW you want me to say it? 오. 이제 내가 말하기를 바래?

NO!  Don't put this on me! 아니야. 나한테 떠넘기지마

She's naturally beautiful. 그녀는 자연미인이야. 

 

Don't put this on me! 에서 사용되는 this는 대명사로서 가까이 있는 사물이나 사람을 호칭할 때 사용된다. 만약 it 쓴다면 동물이나 사물을 호칭할 때 사용된다.  that 은 멀리 있는 사물이나 사람을 호칭할 때 쓰인다. 

 

She's naturally beautiful.  성형이 많은 세상에 던지는 말처럼 들리는 표현법이다. "그녀는 자연미인이야." 이런 표현법을 해주면 사랑하는 사람이 좋아할 것 같다. 상대에게 바로 그런 표현을 쓰고 싶다면 문장을 You're naturally beautiful. (당신은 자연미인이야.) 이렇게 바꾸어서 활용하면 된다.

 

 

오늘의 반복적 실 생활영어를 연습해보자.

She's naturally beautiful. 그녀는 자연미인이야.

Don't put this on me! 나한테 떠넘기지마.

 

 

 

※ 여기서 잠깐!

"Don't put it on me"와 "Don't take it out on me" 어떻게 두 문장이 다른가.

 

"Don't put it on me"의 사용법은 상대가 자신을 탓하고 있을 경우에 쓸 수 있는 표현법이다. 해석하면 "나한테 떠넘기지마."

"Don't take it out on me" 사용법은 상대 공격당하고 있다고 느꼈을 때 쓸 수있는 표현법이다. 해석하면 "나한테 화풀이하지 마." 

이렇게 영어로 보면 비슷해 보이지만 의미상 전혀 다른 용도로 사용되고 있다.

반응형