본문 바로가기
Music

자연을 노래하고, 고독을 노래했던 그의 삶.

by Deborah 2010. 4. 18.



어제 가족과 함께 본 영화가 있었다. 블라인더 사이더 영화의 첫 장면을 보면 닉 드레이크의 Cello Song이 잔잔히 흐른다. 영화의 첫 장면에 흐르는 음악은 마치 내 가슴을 싸늘하게 녹이고도 부족함이 없었다. 현존하는 미식 축구선수 Micheal Oher의 실화를 담았던 블라인 사이더 영화를 보신 분이라면 기억 하실 것이다.  오늘 여러분과 나눌 이야기는 블라인 사이더의 이야기가 아니라, 블라인 사이더에서 Cello Song을 불러 주었던 닉 드레이크라는 소중한 뮤지션에 대한 이야기를 나누어 볼까한다.


닉 드레이크는 영국의 유명한 포크송의 대가로 알려져 있고, 음류시인으로 통할 만큼 그가 직접 작곡한 멜로디와 가사는 시적이고 아름답다고 감히 말하고 싶다. 1948년생으로서 그의 생이 마감하던 27년의 잛은 삶을 돌이켜 보면, 닉 만큼 감성적이고 음악을 아름다운 자연과 더불어 노래하면서 사랑을 표현한 그런 시인과도 같은 감성을 가진 그런 뮤지션은 찾기 힘들다.


그의 나이 20살때 녹음했던 첫 앨범 Five Leaves Left(1969년앨범,남겨진 다섯개의 나무잎)은 흥행에 그다지 큰 효과를 보지를 못했다. 그의 음악성을 인정해 주는 소수의 팬들에게 각광을 받았을뿐, 그 당시 닉이라는 뮤지션이 존재하고 있었다는 사실을 모를 정도로 저조한 앨범판매를 보이기도 했지만, 그의 수작 앨범으로 각광을 받고 있는 앨범이라면 단연코 Pink Moon을 들 수 있겠다. 1972년도에 발표 되었던 Pink Moon(분홍색 달)은 Bryter Layter(1970) 두 앨범을 총괄한 앨범 팬매수는 5000장을 판매하는 저조한 수익을 보이기도했다.


그의 이런 상업성과 멀리 떨어져 있었던 큰 이유가 바로 홍보를 제대로 하지 못했다는 그의 매니져 말도 일리가 있을 만큼  천재성을 타고난 사람이라하겠다. 안타깝게도 그의 천재적인 싱어송 라이터라는 타이틀은 사후에 알려지게 된다. 80년도 중반에 영국에서는 싱어송 라이터 중에서 가장 영향력을 나타내는 가수중에 닉 드레이크를 뽑을 만큼 그의 천재성을 인정하였다. Robert Smith와 함께  Peter Buck(REM의 기타리스트이자 밴드 창시자) 같은 뮤지션은 그의 음악을 통해서 많은 영향을 받았다고 한다. 이렇게 영국의 미디어를 통해서 점차 많은 사람들에게 그의 존재를 각인 시키게 되었다.


그의 음악은 아름다운 가사말과 하모니를 통해서 잠자고 있던 감성을 불러 일깨우고 있다. 특히, 그의 음악을 들으면 잠자고 있던 그의 혼이 마치 옆에 노래하듯 사랑과 세상에대한 그리움, 절망, 허무등을 불러 주고 있는 착각이 든다. 다시 돌아 올 수 없는 강을 건너서 이제는 추억의 건너편에서 그의 음악을 듣고 있는 팬 입장으로선 이렇게 아름다운 음악으로  그를 추억 할 수 있어 좋다.


분명 그는 우주 속에서 고독한 하나의 별였는지도 모른다. 그는 외로운 삶을 살았고, 약물 과다 복용으로 인해 잛은 생을 마감하였다. 그를 추억 하면서 듣는 곡은 오늘따라 슬픈 멜로디로 들리기도 하지만, 음악을 통해서 영원히 우리곁에서 살아 숨쉬고 있는 그의 목소리는 반가움 그 자체이다. 그래서, 그의 음악을 들으면 가슴 깊이 전율이 흐른다.


오늘날 그의 음악은 숨쉬는 자연과 더불어 하나의 아름다운 하모

니를 만들어 세인들 가슴을 울리게 한다. 




Strange face, with your eyes
So pale and sincere
Underneath you know well
You have nothing to fear
For the dreams that came to you when so young
Told of a life
Where spring is sprung

당신은 그렇게 진심으로 창백한 눈과 낯선 얼굴로 있네요.   아무것도 두려워 하지 않다는걸 알고 있지요. 당신이 어렸을때의 가졌던 꿈은 아름다웠지요.

You would seem so frail 
In the cold of the night
When the armies of emotion
Go out to fight
But while the earth sinks to its grave
You sail to the sky
On the crest of a wave
수 많은 감정과 싸우는 차가운 밤에는 당신이 쉽게 부서져 내리는것 같아 보여요. 그러나, 지구가 무덤으로 가라 앉을 동안에도 당신은 큰 일을 해내고 있었지요.
So forget this cruel world
Where I belong
I'll just sit and wait
And sing my song
And if one day you should see me in the crowd
Lend a hand and lift me
To your place in the cloud 
내가 속해 있는 잔인한 세상은 잊어 버려요.  난 여전히 하던 일을 하면서  당신을 기다릴거에요. 어느날 낮은 신분으로 있는 나를 보거든, 나보다 더 높은 위치에 있는 당신이 나를 도와서 당신이 있는 곳으로 올려 주세요.



위의 가사말은 시적인 표현이 많은지라, 제대로 해석하지 못한것 같습니다. 혹시나, 가사말 이해에 조금이나마 도움이 되셨으면 해서 올려봅니다. 해석의 잘못된 부분을 지적해 주시면 정정하도록 하겠습니다. 


반응형