Time Tested Beauty Tips (오랜 세월 검증된 아름다움의 비결 시 중에서)
유명한 샘 레벤손의 시는 함께 사는 세상과 나눔을 베풀줄 아는 사회를 꿈꾸게 했었다. 오늘은 사회적으로 이슈가 되었던 정치적 사건들을 보고 뮤지션들은 음악의 볼륨을 높였다. 그리고 그들은 세상을 향해서 노래라는 큰 무기로 맞싸우고 있었다. 그들이 말해주는 정치적 알리고리가 되었던 노래들로 선곡을 해본다.
For attractive lips, speak words of kindness.
매력적인 입술을 원한다면 친절한 말을 하세요.
For lovely eyes, seek out the good in people.
사랑스러운 눈을 원한다면 다른 사람들에게서 선(善)을 찾도록 하세요.
For a slim figure, share your food with the hungry.
날씬한 몸매를 원한다면 당신의 음식을 굶주린 사람들에게 나눠주세요.
For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day.
아름다운 머리칼을 원한다면 하루에 한번 어린아이로 하여금 손가락으로 당신의 머리칼을 쓰다듬도록 하세요.
For poise, walk with the knowledge you'll never walk alone.
맵시를 원한다면 결코 당신 혼자 걷고 있지 않다는 사실을 기억하고 걸으세요.
People, even more than things, have to be restored, renewed, revived, reclaimed, and redeemed; Never throw out anybody.
무엇보다도, 사람들은 회복되어져야하며, 새로워져야하며, 소생되어져야하며, 교화되어져야하며, 구제되어져야하며, 어느 누구도 버림받아서는 안 됩니다.
Remember, If you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.
만약 당신이 도움의 손길이 필요하게 된다면, 당신의 팔 끝에서 그것을 찾을 수 있음을 기억하세요.
As you grow older, you will discover that you have two hands, one for helping yourself, the other for helping others.
나이가 들어감에 따라 당신은 자신을 돕기 위한 한 손과 다른 사람들을 돕기 위한 다른 손, 두 손을 지녔다는 것을 깨닫게 될 것입니다.
The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.
여인의 아름다움은 그녀가 입고 있는 옷이나, 몸매나, 헤어스타일에 있는 것이 아닙니다.
The beauty of a woman must be seen from in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides.
여인의 아름다움은 그녀의 눈으로부터 찾아야 합니다. 왜냐하면 눈은 사랑이 거주하는 장소인 마음의 창(窓)이기 때문이지요.
The beauty of a woman is not in a facial mole, but true beauty in a woman is reflected in her soul.
여인의 아름다움은 얼굴의 미추(美醜)에 있는 것이 아니며, 여인의 진정한 아름다움은 그녀의 영혼에 반영되어 있습니다.
It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows, and the beauty of a woman with passing years only grows!
진정한 아름다움이란 그녀가 사랑스럽게 베풀어 주는 배려와 그녀가 보여주는 열정이며, 여인의 아름다움은 시간이 흘러갈수록 오히려 커져만 갈 뿐입니다.
Edie Brickell - A Hard Rain's Gonna Fall
A Hard Rain's Gonna Fall곡은 미국 포크송의 대부인 밥딜런의 The Freewheelin' Bob Dylan(1963년 스튜디오앨범) 앨범에 수록된 곡으로서,1962년 밥딜런에 의해서 자작된 노래였다. 오리지날 곡 못지않게 Edie Brickell & New Bohemians가 커버를 잘 해준 곡이다. 영화 7월 4일생의 사운드트랙 첫번째 곡으로 여운을 남겼다. 위의 곡은 베트남전쟁을 반대하는 노래였고 그당시 많은 뮤지션들이 평화운동과 시위에 참여하고 있었다. 그 시절 나왔던 노래로서 세월이 지난 지금도 사랑을 받고 있는 멜로디로서 아름다운 청춘을 전쟁이라는 몹쓸 곳에서 마지막을 장식한 청춘의 한이 노래로 재탄생된 느낌이 들었다.
John Lennon - Imagine
Imagine은 세기의 커플로 알려진 존 네논과 프라스틱 오노밴드가 들려준 노래였으며 그는 음악을 통해서 전쟁이 없는 유토피아를 꿈꾸는 세상을 만들고 싶어했다. 그런 간절한 그의 소원이 담겨져 있었던 노래였다. 위의 곡은 베트남 전쟁을 반대하는 대표적인 노래로 알려지고 세상은 뮤지션들의 큰 울림과도 같았던 그들의 멜로디를 들어주었다. 결국 베트남 전쟁은 언론의 힘을 입어 1975년 4월 30일로 종전을 알리게 된다.
"Imagine"(상상해 보세요)
Imagine there's no heaven
그기에는 천국이 없다고 상상해 보세요 It's easy if you try
그건 쉬워요 당신이 노력한다면요 No hell below us
지옥은 우리 아래에 없고 Above us only sky
오직 하늘만 우리 위에 있죠 Imagine all the people
모든 사람들이 상상해 보세요 Living for today... Aha-ah...
오늘을 위해 살아가요.
Imagine there's no countries
그기에는 나라가 없다고 상상해 보세요 It isn't hard to do
그건 힘든것이 아니에요 Nothing to kill or die for
아무도 죽이거나 죽기위해 And no religion, too
역시 종교도 없이 말이죠 Imagine all the people
모든 사람들이 상상해 보세요 Living life in peace... You...
평화로운 삶을 살아가고 있어요. 당신도..
You may say I'm a dreamer
당신은 나를 몽상가라고 말할꺼에요 But I'm not the only one
그렇지만 내 혼자만 그렇게 생각하는게 아니랍니다 I hope someday you'll join us
난 언젠가는 당신도 우리와 함께 하길 바래요 And the world will be as one
그리고 세상은 하나가 될꺼에요
Imagine no possessions
누구의 소유도 없다고 상상해 보세요 I wonder if you can
의심이 되지만 당신이 할 수 있다면 No need for greed or hunger
욕심과 배고픔이 필요 없겠지요 A brotherhood of man
인간적인 형제로서 Imagine all the people
모든 사람들을 상상해 보세요 Sharing all the world... You...
모든 세상을 공유하는 것을요. 당신도..
You may say I'm a dreamer
당신은 나를 몽상가라고 말할꺼에요 But I'm not the only one
그렇지만 내 혼자만 그렇게 생각하는게 아니랍니다 I hope someday you'll join us
난 언젠가는 당신도 우리와 함께 하길 바래요 And the world will be as one
그리고 세상은 하나가 될꺼에요
Green Day - American Idiot
American Idiot은 그린데이의 대표적인 노래로 손꼽히고 있으며 2004년 대통령 선거에 맞추어서 내놓았던 정치적 알리고리즘을 보여준 곡이였다. 그들은 노래를 통해서 미디어의 농간에 속고 있는 나라의 현세태를 비판해주고 있었다. 미국의 얼간이라고 해석되는 노래로 알려져 신나는 펑크락의 요소를 잘 살려서 속시원하게 쇼설 미디어의 편향적인 보도에 대해서 신랄하게 말해준다. 속까지 후련하게 들려주었던 그들의 노래는, 그 시대의 미국인을 대변 해주었던 멜로디로 오래도록 남게된 전설의 곡이였다.
Knights Of Cydonia 는 뮤즈의 2006년도 Black Holes and Revelations앨범에 수록된 곡으로서 타이틀인 Cydonia는 혹성의 이름으로 알려졌다. Matthew Bellamy는 인터뷰를 통해서 몰락해가는 정치인들을 보면서 영감을 얻었다고 한다. 그들은 노래를 통해서 우리 개인들이 스스로 자신의 운명과 싸워서 서야 한다는 교훈을 남겨주고 있었다. 즉, 사회의 잘못된 관습과 사회 지도자층의 불의와 맞서야함을 말해주고 있었다.
Judy Garland - Over the Rainbow
Over the Rainbow는 쥬디 갈란드가 오즈의 마법사라는 뮤지컬에서 불러 주었으며, 그당시 미국은 대공황을 겪게 되었는데, 이런 역사적 배경을 바탕으로 만들어진 노래가사말은 대충 이러하다. 무지개 건너편에는 천국이 기다리고 있다라는 믿음이 담겨진 깊은 의미의 멜로디였다. 1930년대의 암울했던 미국의 사회를 루즈벨트 대통령은 뉴딜정책으로 위기를 극복하게 했다. 희망적인 미국의 앞날을 기대했던 그 시대의 소원이 담겨진 노래였다.
Megadeth - Symphony of Destruction
Symphony of Destruction은 헤비메탈 그룹인 메가데스가 1992년도에 내놓았던 Countdown to Extinction앨범에 수록 되었던 노래였다. 그들은 곡을 통해서 정치적으로 힘을 지닌 단체들의 꼭두각시 노릇을 하는 정치인들의 모습을 보고 비판을 했었다. 이렇게 음악이라는 파워풀한 도구로 적나라하게 그들이 잘못된 길을 가고 있음을 말해준다. 깨끗한 정치 그리고 국민을 위한, 국민에 의한, 국민에 대한 정치가 이루어 져야 한다.
You take a mortal man 넌 운명에 놓인 인간을 가지고 And put him in control 그리고 그를 조정하게 두었구나 Watch him become a god 그가 하나님이 되는걸 보라고 Watch peoples heads a 'roll 사람들이 머리를 굴리는걸 보라고 A 'roll, a 'roll 굴리고있지.. 굴리고있지
Just like the pied piper 마치 피리부는 사나이처럼 Led rats through the streets 쥐때들이 길거리를 통과 하고 있었지 We dance like Marionettes 우리는 꼭두각시처럼 춤을 추고 있지 Swaying to the symphony of destruction 파괴의 교향곡에 몸을 흔들고 있지
Acting like a robot 로봇처럼 행동하고 It's metal brain corrodes 금속뇌는 부식되어 버리지 You try to take its pulse 당신이 맥박을 짚어봐 Before the head explodes 머리가 폭파되기 전에 Explodes, explodes 폭파되고, 폭파되고
Just like the pied piper 마치 피리부는 사나이처럼 Led rats through the streets 쥐때들이 길거리를 통과 하고 있었지 We dance like Marionettes 우리는 꼭두각시처럼 춤을 추고있지 Swaying to the symphony of destruction 파괴의 교향곡에 몸을 흔들고 있었지
Just like the pied piper 마치 피리부는 사나이처럼 Led rats through the streets 쥐때들이 길거리를 통과 하고 있었지 We dance like Marionettes 우리는 꼭두각시처럼 춤을 추고있 Swaying to the symphony 교향곡에 몸을 흔들고 있지
Swaying to the symphony of destruction 파괴의 교향곡에 몸을 흔들고 있지
The earth starts to rumble 지구는 흔들리기 시작했어 World powers fall 세상의 힘이 내려 앉을꺼야 A warring for the heavens 천국에 위험 신호인거지 A peaceful man stands tall 평화의 사람은 굳건히 서있지 A tall, a tall 서있지 서있지
Just like the pied piper 마치 피리부는 사나이처럼 Led rats through the streets 쥐때들이 길거리를 통과 하고 있었지 We dance like Marionettes 우리는 꼭두각시처럼 춤을 추고있 Swaying to the symphony 교향곡에 몸을 흔들고 있지
Just like the pied piper 마치 피리부는 사나이처럼 Led rats through the streets 쥐때들이 길거리를 통과 하고 있었지 We dance like Marionettes 우리는 꼭두각시처럼 춤을 추고있 Swaying to the symphony 교향곡에 몸을 흔들고 있지
Swaying to the symphony of destruction 파괴의 교향곡에 몸을 흔들고 있지
Rage Against The Machine - Killing In the Name
Killing In the Name은 랩메탈 밴드로 알려진 Rage Against The Machine의 1992년도 동명 타이틀 싱글 데뷰 앨범에 수록된 곡이였다. 그리고 1993년도에 영국 차트에서 25위를 나타내는 그룹의 대표적인 노래로 전해지고 있다. 노래 가사말은 제도적인 인종차별과 경찰의 잔학성에 대해서 말해 주고 있었다. 1991년 3월에 Rodney King(흑인)이 4명의 LAPD한테 구타을 당하는 장면이 CCTV캡쳐가 되어 사회적으로 무리를 일으켰고, 그 사건을 통해서 곡의 영감을 받게 된다. Rodney King는 무리한 경찰의 강제 진압으로 운명을 달리하게 된 사건이였다.기타 리프트가 아주 특유한 사운드로 들릴 것이다. 마치 속까지 시원해진, 사이다를 마시는 느낌의 곡이였다. 그들의 음악은 대중을 향해 고발하듯 외친다. 그리고 우리는 그들의 노래를 듣고 응답하게 된다.
"Killing In The Name"
Killing in the name of
그 어떤 이름으로 죽이고 있는거니 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Huh!
Killing in the name of
그 어떤 이름으로 죽이고 있는거니 Killing in the name of
그 어떤 이름으로 죽이고 있는거니
And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 But now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 Well now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나
Those who died are justified, for wearing the badge, they're the chosen whites
베지를 달고서 그렇게 죽었던 분이 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야 You justify those that died by wearing the badge, they're the chosen whites
넌 베지를 단 그들에 의한 죽음은 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야
Those who died are justified, for wearing the badge, they're the chosen whites
베지를 달고서 그렇게 죽었던 분이 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야 You justify those that died by wearing the badge, they're the chosen whites
넌 베지를 단 그들에 의한 죽음은 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야
Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Some of those that work forces, are the same that burn crosses
어떤 그런 압력으로 똑같이 십자가를 불태우고 있지 Uggh!
Killing in the name of
그 어떤 이름으로 죽이고 있는거니 Killing in the name of 그 어떤 이름으로 죽이고 있는거니
And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya, now you're under control
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나 이제 넌 감시 당하고 있어 And now you do what they told ya!
그리고 이젠 넌 그들이 말하는데로 하는 구나
Those who died are justified, for wearing the badge, they're the chosen whites
베지를 달고서 그렇게 죽었던 분이 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야 You justify those that died by wearing the badge, they're the chosen whites
넌 베지를 단 그들에 의한 죽음은 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야
Those who died are justified, for wearing the badge, they're the chosen whites
베지를 달고서 그렇게 죽었던 분이 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야 You justify those that died by wearing the badge, they're the chosen whites
넌 베지를 단 그들에 의한 죽음은 정당하다고 했지 그들은 선택받은 백인이야
Come on!
자 어서!
Yeah! Come on!
그래! 자 어서!
Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Fuck you, I won't do what you tell me!
엿먹을! 난 네가 말하는 데로 안할꺼야 Motherfucker!
@!#@같으니라고! Uggh!
U2 - Silver And Gold
Silver And Gold는 U2의 1988년 Rattle and Hum 앨범에 있는 곡으로서, 작사를 한 보노의 말에 따르면 에디오피아에서 구제 선교를 마친 후에 곡을 쓰게 된다.그는 노래 가사말을 통해서 남아프리카 공화국의 인종차별을 반대하는 정치적 알리고리즘의 노래였다. 위의 곡은 당시에 사회적 이슈를 불러 일으켰다. 곡을 통해서 돈만 밝히는 정치인들에게 서민들의 평등과 자유가 소중하다는 것을 깨닫게 해준다.
Queen - I Want To Break Free
I Want To Break Free는 퀸의 1984년 The Works 앨범에 있었던 곡으로서, 프레디 머큐리는 구속된 사회로 부터 자유로워 지고 싶었던 그의 소망을 노래로 담아 내었다. 사회적 억압과 편견 그리고 성차별로 부터 해방되고 싶었던 그의 바램이 동영상을 보면서 알듯이, 그가 여장을 한 차림으로 사회에 반항하듯이 외친다. I Want To Break Free(나는 자유롭고 싶어요!) 라고.
I want to break free
난 자유롭기를 원해요. I want to break free
난 자유롭기를 원해요. I want to break free from your lies
너의 거짓말로 부터 자유롭고 싶어요 You're so self satisfied I don't need you
넌 스스로 만족하고 있어 당신이 필요 없었어요 I've got to break free
난 자유로워져야 해요 God knows, God knows I want to break free.
하나님만 알죠 하나님만 알죠 난 자유로워지고 싶어요
I've fallen in love
난 사랑에 빠졌어요 I've fallen in love for the first time
난 처음으로 사랑에 빠진거죠
And this time I know it's for real
그리고 이번에는 알아 이것이 진실이라는 걸 I've fallen in love, yeah
난 사랑에 빠졌지요. 그래 God knows, God knows I've fallen in love.
하나님은 알고 있죠 하나님은 알고 있죠 내가 사랑에 빠졌다는 걸
It's strange but it's true
이상 하겠지만 사실이에요 I can't get over the way you love me like you do
네가 날 사랑 하는 방식이 견디기 힘들어요 But I have to be sure
그러나 난 확신이 있죠 When I walk out that door
내가 집 밖을 나가게 된다면 Oh how I want to be free, baby
오 얼마나 내가 원하던 자유였던가요. 그대여 Oh how I want to be free,
오 얼마나 내가 원하던 자유였던가요. Oh how I want to break free. 오 얼마나 내가 원하던 자유였던가요. 그대여
But life still goes on
그러나 삶은 여전히 계속되고 있지요 I can't get used to, living without, living without,
난 적응 할 수가 없네요 당신이 없는 삶을요 당신이 없는 삶을요
Living without you by my side
당신이 내곁에 없는 삶을요 I don't want to live alone, hey
난 혼자 살기는 싫어요. 이봐요 God knows, got to make it on my own
하나님만 아시죠 내 혼자서 결정을 해야 해요 So baby can't you see
그러니 그대여 당신은 보이지 않나요 I've got to break free.
난 자유로워져야 한다고요
I've got to break free
난 자유로워져야 한다고요 I want to break free, yeah
난 자유롭기를 원해요. 그래요 I want, I want, I want, I want to break free.
난 원했죠 난 원했죠 난 원했죠 난 자유롭기를 원했죠
Billie Holiday-Strange fruit
Strange fruit은 전설의 블루스 싱어로 알려진 빌리 할러데이가 1939년에 불러 주었던 노래였고, 그녀의 선생이였던 Abel Meeropol의 시를 작사한 곡이였다. 흑인 인권운동과 연관이 된 노래로 알려졌다. 비유적인 표현으로 과일을 노래 가사말로 해서 상징적의미로 다가왔었고 미국의 흑인인권운동(Civil Rights Movement 1950-60)에 불을 지폈던 곡이였다. 2016년도에는 나라의 탄생에 큰 공헌을 한 곡으로 인정 받게 되었다. 이렇듯 노래가 주는 큰 힘을 통해서 그들은 음악으로 세상과 싸웠다. 총 대신에 음악의 리듬으로 세인들 가슴에 각인시키고 그들이 말하고자 하는 메세지를 전달하는데 충실했었던 뮤지션들은 그 시대적 산 증인이 되었다.
Southern trees bear strange fruit
Blood on the leaves and Blood at the root Black bodies swinging in the southern breeze Strange fruit hanging from the popular trees
남부의 나무는 이상한 열매를 맺는구나
나뭇잎엔 피가 흐르고, 뿌리에 피가 흐르는구나
검은 시신은 남쪽으로 부는 미풍에 흔들리네
이상한 열매가 포풀러나무에 매달려 있구나
Pastoral scene of the gallant south The bulging eyes and the twisted mouth The scent of magnolias sweet and fresh Then the sudden smell of burning flesh