본문 바로가기
Music

푸른초원의 꿈이 담겨진 노래

by Deborah 2017. 4. 13.

Brothers Four 옛날 모습


초원의 빛

 

 

                          W.워즈워드

 

여기 적힌 먹빛이 
희미해질수록 
그대를 
사랑하는 마음 
희미해진다면 
이 먹빛이 마름하는 날 
나는 그대를 잊을 수 있겠습니다.

초원의 빛이여! 
꽃의 영광이여!

다시는 그것이 안 돌려진다 해도 서러워 말지어다. 
차라리 그 속 깊이 간직한 
오묘한 힘을 찾으소서. 
초원의 빛이여! 
빛날 때 
그대 영광 
빛을 얻으소서.

 


윌리엄 워즈워드의 "초원의 빛"이라는 시가 잘 어리는 4인조 포크밴드를 소개할까한다. 그들의 네명으로 구성된, Bob Flick, John Paine, Mike Kirkland, and Dick Foley 미국의 워싱턴 주립대학교 동기동창으로 만남을 갖게 된다. 그들은 학교 동아리에서 형제를 맺었던 관계로서 농담삼아 그들이 어느 바에서 연주를 한다는 말을 퍼트리게 되고 그 농담이 진실화 되면서 술집에서 두곡 정도를 불러 주었다고 한다. 그들의 노래를 듣던 술집 주인은 그날 당장 무대위를 오르게 했었고 그 사연으로 인해 노래 인생의 길을 걷게 된다. 


그들은 1957년도에 첫 맴버창단이 되었고 1959년 귀한 인연이 된 매니져 Dave Brubeck을 만나면서 밴드의 인생의 황혼기를 맞이 하게된다. 매니져를 통해서 콜롬비아 레코드사와 계약을 하게되고 그들의 두번째 싱글 앨범으로 내놓았던 "Greenfiled" 노래가 세인들의 주목을 받게 되면서 인기있는 포크밴드로 성장하게 된다. 이후 별다른 히트작은 없었지만, 꾸준히 활동하고 있으며 현존하는 노장의 포크밴드라고 말하고 싶다.


브라더스 포는 우리들에게 잊혀져가는 옛날 밴드로 알려지고 있지만, 그들이 남겨준 명곡 속에서 우리는 기억하고 있었다. 사랑이 떠난 후의 느낌은 쓸쓸하고 그 사람이 다시 돌아 오기만을 기다리는 심정으로 우리들 마음을 달래주듯 들려오는 아름다운 하모니였다.


오늘은 그들이 들려주는 오래된 추억의 곡으로 여러분이 있는 공간으로 찾아간다. 추억의 멜로디는 하나의 초원의 빛처럼 다가왔다. 그래서 우리는 말할수가 있다. 사랑이 공존하는 이상 우리의 만남과 이별은 푸른초원 위의 꿈과 같이 아름다운 추억이 있었다고 회상할수 있겠다.






Greenfields - Brothers four



1960년도 콜롬비아레코드사를 통해서 발매되었던 그린필드는 그들의 최대 히트작이자 명곡으로 손을 꼽고 있으며 빌보드차트에서는 당당히 2위를 나타내고 앨범 판매고로 골든디스크를 받을 정도의  좋은 성적을 보여준 노래였다. 또한, 1997년 포크 엘라 레코드사에서 위의 곡을 재발매하게 되고 또 한번의 이슈를 낳게되었던 노래였다. 오늘은 잔잔히 다가오는 그들의 보컬로 듣는다. 


푸르른 사랑이여! 아 그 옛날이여! 우리의 사랑의 영광을 되돌릴수만 있다면...!






Once there were greenfields kissed by the sun 
옛날 햇살이 빛나는 푸른 초원이 있었어요.
 
Once there were valleys where rivers used to run 
옛날 강물이 흘렀던 계곡이 있었어요. 
 
Once there were blue skies with white clouds high above 
옛날 흰 구름이 둥실둥실 떠 있는 하늘이 있었어요. 
 
Once they were part of an everlasting love 
옛날 그들은 영원한 사랑의 일부였지요.
 
We were the lovers who strolled through green fields 
그리고 우린 푸른 초원을 거닐었던 연인들이었어요.
 
Greenfields are gone now parched by the sun. 
그러한 푸른 초원은 지금 태양에 말라 붙어 사라졌어요.
 
Gone from the valleys where rivers used to run 
강물이 흘렀던 계곡에서 사라졌어요.
 
Gone with the cold wind that swept into my heart 
나의 가슴에 몰아친 차가운 바람과 함께 사라졌어요. 
 
Gone with the lovers who let their dreams depart
꿈을 버린 연인들과 함께 사라졌어요.
 
Where are the greenfields that we...used to roam? 
우리가 거닐던 푸른 초원은 어디에 있나요?

 
 I'll never know what made you run away 

무엇이 당신을 떠나게 했는지 알 수가 없습니다. 
 
How can I keep searching when dark clouds hide the day? 
어두운 구름이 하늘을 덮어 가릴 때 내가 어떻게 계속 찾을 수 있을까요?
 
I only know there's nothing here for me 
난 단지 내게 아무 것도 남은 게 없다는 걸 알 뿐이에요.
 
Nothing in this wide world is now left for me to see 
이제 이 넓은 세상에서 내게 남은 것은 아무 것도 없어요.


But I keep on waiting...until you return
하지만 난 당신이 돌아올 때까지 계속 기다릴 거예요.


I keep on waiting until the day you learn 
You can't be happy 
나는 기다리겠습니다. 당신이 방황을 하면 결코 
행복해질 수 없을 거예요.


while your heart's on the roam 
You can't be happy  until you bring it home.
초원으로 또한 내게로 돌아올 때까지는 

결코 행복해질 수는 없을 거예요.


 Home to the greenfields and me once again 
푸른 초원이 있는 고향에서 재회의 기쁨을 나누어요.




번역:Freeman






Brothers Four 현재모습





반응형