본문 바로가기
Self Writing Story/The Real Stories

Our Deepest Night 우리의 밤은 깊어갔다(후속편)

by Deborah 2019. 12. 17.

 

 

 

 

우리의 밤은 깊어갔다.

우리의 동화 속 사랑이야기는 지금부터 시작된다. 녹색 눈동자의 눈으로 까만색의 눈동자와 작은 소녀 같았던 그녀에게 그가 다가왔다. 처음 만남은 그랬다 두번째 만남은 그냥 하는 일 없이 그녀가 하는 모든 것..

deborah.tistory.com

This article is dedicated to my husband's birthday. 

이 기사는 남편님의 생일을 맞이하여 바치는 글이다.

 

 

 

우리들의 사랑의 시작은 그랬다. 아무런 인기척도 없이 몰래 도둑이 찾아오듯 내 마음을 빼앗겨 버렸던 한 남자를 고발한다. 처음 그의 인상은 키가 기린처럼 컸다. 또 하나는 너무나 맑은 초록색 눈동자를 지니고 있었다. 내가 그에게 다가가는 10cm 에서 3cm 가까워지는 시간이 필요했다.

 

This was the beginning of our love. I accuse him of stealing my heart, like a thief comes by without any sign. My first impression of him was that he was tall, like a giraffe. Another thing was very clear green eyes. It took time to get close to him, little by little.

 

 

 

나의 수많은 잠 못 이루었던 밤을 사랑으로 채우고 이런 사랑도 있다는 것을 알게 해 준 사람이었다. 처음 우리의 관계는 너무나 어색했다. 그는 카츄사 식당에서 일하는 예쁜 한국 아가씨와 구미로 벤조의 기타 줄을 사려고 간다고 했다. 그 당시는 왜 그 사람이 나한테 그런 사소한 것 까지 보고 하는지도 몰랐다.

 

He filled my many sleepless nights with love and let me know that there was this love too. At first our relationship was so awkward. He said to me, he was going to Gumi with a Korean girl to buy banjo strings. She was a pretty girl working at the KATUSA restaurant. I didn't know why he would report such details to me at the time.

 

 

 

시간이 지난 후 알게 된 사실은 그 사람은 예쁜 그녀가 아니라 아름다웠던 20대의 청순한 미소를 지녔던 나를 좋아했다고 했다. 누가 봐도 둘이 데이트하는 것처럼 보였으나, 지금도 절대 데이트는 아니라고 우겨되는 그 사람을 본다. 그랬던 그 사람이 어느 날부터인가 나를 스토킹 하기 시작했다.

 

The fact that I learned after a while was that he liked me, not her.  I was in my 20s and he liked my smile. It seemed like they were dating, but now he insisted that he was not dating her. One day, he started stalking me.

 

 

 

 

하하하하 말이 스토킹이지 이건 뭔 음식도 주문도 안 하시고 식당의 한구석에 잡고 앉아 계셨다. 노래를 듣고 있는지 뭔가 열심히 쓰는 것 같기도 하고 때로는 성경공부를 하는 모습도 보였다. 그렇게 우리는 외국인 목사님이 운영하시는 교회에서 만나서 성경공부를 했다.

 

The stalking was like this. He was sitting in a corner of the restaurant, not ordering anything. He seemed to write hard.  Either he was listening to music or studying the Bible sometimes. We had met at a church run by a foreign minister and studied the Bible.

 

처음 발령을 받고 나를 봤던 그 교회의 인상을 말하는 그를 생각하면 미소가 절로 나왔다.

"아니 교회가 아무리 작아도 사람이 많을 줄 알았는데 이건 뭐 세명 밖에 없었지. 그래서 그 순간 느꼈어. 하나님은 내게 선택권을 주지 않았다고 말이지."

 

When I think of what he said about our first meeting at the church, I just smiled.

" No, matter how small the church was, I would have expected more people there, but there were only three in the church. That's why I felt it. God didn't give me a choice. "

 

예배에 참여한 사람은 필자, 사모님, 목사님 그것이 전부였다.  ㅋㅋㅋㅋ

 

The only people attending the service were the pastor's wife, pastor and me.

 

 

한 달 동안 그 사람이 필자를 스토킹을 했다. 지금도 스토킹이 아니라고 우겨 대지만 이 글을 통해서 명백히 밝힌다.

스토커 맞고요. 하하하 왜 그때 그랬어요?"라고 질문하고 싶다. 그랬던 그 사람이 어느 날, 테이트를 신청했다.

 

He stalked me for a month. He insists he is not stalking at this time, but this article makes it clear.
He's a stalker. Ha, ha, ha, ha. Why did you do that? Then one day, he asked for date.

 

 

 

 

His words:  I wasn't stalking.  At the end of a hard day's work, I was relaxing in a lovely field of wild flowers.  Where each table you waited was like a flower, and like a butterfly you flitted gracefully from table to table.  I sat in the back corner where it was safe and quiet.  Eventually you would float to my table as well.  "Can I get you anything?"  "No thanks."  "Well you have to order something!"  "OK, I'll have a Coke then."  I could tell you weren't happy about that, as I watched an angry butterfly flitter away, but I enjoyed my field of flowers and its lone beauty nonetheless.

 

남편님의 말씀(직접 쓰신 글임ㅋㅋㅋ): "난 당신을 스토킹 하지 않았소. 내가 힘든 하루를 마치고 나면 사랑스러운 야생화가 있는 곳에서 쉬고 었었소. 당신은 테이블 하나를 마치 꽃처럼 대하고 있었소 그리고 나비 같은 당신은 유연하게 날갯짓을 하며 테이블과 테이블 사이를 날아다녔소. 난 구석진 자리에 조용하고 안전한 곳을 찾아서 앉아 있었소. 마침내 당신이 내 테이블에도 날아왔구려.

"뭘 주문을 도와줄까요?" "아니 괜찮은데요." "뭐라도 주문을 하셔야 해요." ㅋㅋㅋ "오케이. 그럼 콜라를 주시오."

난 당신이 행복하지 않다는 걸 알았소 마치 화가 난 나비가 날갯짓을 하고 날아간 거였소. 그러나 난 아름다운 꽃들의 정원을 즐기고 있었소. 그럼에도 불구하고 그것이 유일한 아름다움 그 자체였소."

 

우리는 테이트를 했다. 그리고 테이트 코스는 정해진 패턴을 따랐다. 극장에서 영화를 보기로 했다. 극장에 도착하니, 영화는 무조건 할리우드 영화를 선호했다. 그래서 함께 본 것이 폭망 하는 사건이 되었다.

 

We had a very typical date: see a movie in the theater. When we arrived at the theater,the only film available was a Hollywood movie. So, it was set to be an embarassing event.

 

코메디물을 데이트에서 보는 사람은 이 남자가 처음인 것 같다. ㅠㅠ 그리고 웃긴 것은 영화를 보시는 한국분들은 외국 유머를 이해를 못하시는 거다. 자막으로 나왔으니 언어의 한계를 체험한 순간이었다. 혼자서 박장대소하고 웃었다. 물론 난 민망해서 고개를 돌렸다. 이렇게 망신살이 되는 행동을 하고서도 당당하게 말한다.

I think this is the first guy to see comedy on a date. And the funny thing is that 

Koreans who watch movies can not understand foreign humor. 

It was a moment to experience limitations of language since 

it was released with subtitles. He shouted and laughed alone. 

Of course I turned my head because I was embarrassed. 

 

Despite such embarrassing behavior, he speaks boldly. 

 

"우리 공원에 가서 산책할까요?"

" Why don't we go for a walk in the park?

 

 

아.. 세상에나 도착한 공원은 너무나 아름다웠다. 뭔가 홀린 듯한 기분으로 그와 함께 정원 산책을 했다. 그러더니 갑자기 무릎을 꿇고 날 보고 벤치에 앉으라고 한다.

 

Ah .. The Korean traditional pagoda park transported us into a very beautiful world. I took a walk in the garden with him in a spirit of fascination. Then he suddenly got down on his knees and told me to sit on the bench.

 

 

엥.. 이건 뭐지 뭐지.. 속으로 그랬다. 그랬는데.. 이건 바로 프러포즈를 연상하는 모습이었다. 설마 했다. ㅋㅋ

정말 나의 예상이 맞아떨어졌다. 그의 부드러운 입술로 나를 향해 사랑을 가득 담고 말했다.

Oh, what is this is ... I did it in my heart. It was like proposing. I never thought. 
I really guessed right. He said to me with his soft lips full of love. 

 

"나와 결혼해주겠소. 평생 부자처럼은 아니더라도 당신을 영원히 사랑하겠습니다."

" I want you to marry me. I will love you forever, even if we're not rich forever." 

 

헉.. 사랑고백에다 결혼까지 완전 대박적 사건이 나에게 일어났다. 그날 하늘은 너무나 맑았고 주변 사람들은 우리의 모습을 보고 박수를 치고 난리가 났다. 물론 부끄러움이 가득했던 나는  그 당시 대답을 해주지 못했다. 하하하 세월이 지난 후에도 하는 말이 있다.

 

Oh, his love confession and proposal were a total disaster for me. The sky was so clear.  The people around us clapped and went crazy. Of course, I was full of embrassment and couldn't answer back then. Hahaha that is something to say even after the years have passed.

 

"내가 결혼해달라고 했을 때 왜 대답을 아직까지 안 해주는 거야?"

" Why haven't you answered me yet when I asked you to marry me?"

 

"ㅋㅋㅋㅋ 이 사람아. 타이밍을 놓쳤잖아. 그래도 내가 받아 준걸 감사하게 생각해야지 ㅋㅋㅋ"

"Hey, I missed the timing, but you have to be grateful that I accept."

 

사랑이 언제 내 가슴에 내려온 것인지도 몰랐을 그 당시를 추억하면 이렇게 멋진 이 사람이 나의 남자가 되었다는 사실은 축복이었다.

 

It was a blessing that such a wonderful man became my man as I remember those days when I didn't even know when love came from my heart.

 

그는 한국 남자와 사랑을 하지 않겠다고 맹세하던 나의 모습을 보면서 아픔의 상처를 보듬어주고 사랑이라는 반창고로 내 심장의 구멍을 막아 주었다. 💜💜💜💜

 

When he met me, I had sworn not to love a Korean man. He healed the pain and covered the hole in my heart with a band aid of love.

 

 

 

우리는 그랬다. 사랑을 하면서 늘 아침에 일어나고 평소 다른 부부들처럼 인사를 한다. 마치 처음 사랑을 하는 사람처럼 말한다.

We did. I always wake up in the morning with love and say hello like other couples. I talks as if I was in love for the first time.

 

"사랑해요 당신을.. 그리고 오늘도 좋은 하루 보내세요."

" I love you. I love you. And have a nice day today. "

 

현관문을 나서는 그에게 해주는 말은, 나의 사랑스러운 배려이자 25년의 세월을 함께 해준 그 사람에 대한 고마움의 표시였다.

 

When he leaves the front door, what I say to him is in my loving care and tokens of appreciation for the man who spent 25 years with me.

 

 

 

 

반응형